— А какие стервозные уловки она использует? — Лорен повернула голову и заинтересованно посмотрела на девушку, которую уже считала своей подругой.
— Не могу описать точно, — откровенно призналась Дена с обаятельной ухмылкой. — Наверное, главная из ее мерзких уловок — строить глазки Тейну. Между прочим, — добавила приятельница, меняя тему разговора, — Тейн и бабушка Амелия живут как кошка с собакой. Упоминаю об этом только для того, чтобы ты не вмешивалась, когда они начнут нападать друг на друга. Если ты не станешь сохранять нейтралитет, то обязательно пострадаешь от темперамента либо пожилой дамы, либо хозяина Мунрока.
— Но почему они ссорятся? — Мисс Найт была уверена, что старушке в ее возрасте не стоит волноваться без необходимости.
— Бабушка Амелия верит, что она все еще управляет поместьем, и, если ее внук поступает наперекор ее воле, она высказывает свое неодобрение, причем не стесняясь в выражениях. Поскольку женщина очень стара, Тейн действительно пытается спорить с ней как можно реже. Но ему с ней и в самом деле очень трудно. Видишь ли, Босс, естественно, полагает, что принимает верные решения… Он определенно принимает верные решения. Но бабушка Амелия просто не желает с этим соглашаться. И ее скептицизм понятен, потому что именно она сделала Мунрок огромным и процветающим поместьем, начав практически с нуля.
— Но ведь пастбище теперь полностью принадлежит Тейну?
— Да, он унаследовал его от отца, которому старушка некоторое время назад передала пастбище, — кивнула собеседница. — Но бабушка Амелия просто не может выпустить из рук поводья. Она может дать им ослабнуть, но, как только видит какое-нибудь раздражающее ее новшество, снова натягивает их. Иногда ситуация становится невыносимой, поскольку никто не может давить на такого человека, как Босс. — Дена вздохнула и добавила: — Если бы Тейн женился, ситуация бы полностью изменилась, потому что хозяйкой в Мунроке стала бы его жена. Пока же хозяйка — бабушка Амелия. Хозяин пастбища — Тейн, но хозяйка, без сомнения, бабушка, и она часто дает ему это понять. Она часто повторяет, что, когда ее внук женится, она потеряет свое положение. Но до тех пор она остается хозяйкой, и ее слово — закон, во всем доме и за его стенами, если ей только удается переупрямить Босса. Конечно, пожилая дама редко так поступает, но иногда Тейн уезжает, и тогда она начинает отдавать приказы мужчинам. Работники подчиняются ей, потому что им приходится, но потом Босс отменяет ее распоряжения. Как я уже сказала, иногда обстановка в доме становится невыносимой, и этот конфликт сможет разрешить только смерть бабушки Амелии или женитьба Тейна. А поскольку, по словам врача, бабушка Амелия доживет до ста лет, и до сих пор нет ни малейших признаков скорой женитьбы Тейна, похоже, Мунрок будет пребывать в состоянии войны несколько ближайших лет.
Солнце садилось, и все небо внезапно вспыхнуло. Лорен выглянула из бокового окна и задохнулась от изумления при виде этого поразительного зрелища.
— Я никогда не видела ничего подобного! — выдохнула она, ощутив, что все ее страхи бесследно исчезли. Если Дена останется поблизости, все наверняка будет в порядке, решила мисс Найт. Ее успокоили дружелюбие и искренность этой девушки.
— Сумерки продлятся всего около двадцати минут, Лорен, так что нам придется устроиться на ночлег. Я надеялась, что мы оставим позади немного больший кусок дороги, но в любом случае я устала. Доберемся до Дарука-Крик, пока не стемнело окончательно, так что держись. Пристегнись покрепче, потому что старая колымага понесется по этому шоссе со скоростью сто миль!
— Расположиться на ночлег? — заикаясь, повторила англичанка. Она была не вполне уверена, почему вдруг занервничала. То ли потому, что Дена собиралась увеличить скорость, то ли при мысли о том, что придется спать здесь, в пугающе незнакомой дикой местности.
— Так всегда приходится делать, если мы едем на автомобиле. Там, у речки, есть небольшое укрытие. — На долю секунды мисс Бенедикт отвела глаза от дороги и взглянула на спутницу. — Ты не боишься ночлега?
— Нет… вообще-то нет.
— Здесь нет диких животных, опасных для человека, если ты об этом тревожишься, — пояснила австралийка.
— Я знаю.
Машина свернула с асфальта, и дорога стала ухабистой.
— Придется ехать медленнее, — проворчала она. — Разве ты не рада?
— По-моему, ты очень хороший водитель, Дена.
— Спасибо. Надеюсь, я никогда тебя не подведу… Черт бы побрал этот проклятый валун! — внезапно выругалась приятельница. — Извини за этот ухаб. Ты умеешь водить машину?
— Я б-брала у-уроки. На машине дяди.
— Прости, Лорен.
— Все в порядке. Ты же не могла знать, что я еще новичок.
— Почему же ты ничего не сказала? Я не стала бы так гнать.
— Здесь безопасно. На ваших дорогах мало автомобилей.
— Их полно в больших городах. Мне бы не хотелось жить в городе, хоть жизнь в нем не так монотонна, — пожала плечами австралийка. — Ну вот, здесь мы и переночуем. Поедим и рано ляжем спать, потому что завтра нам надо будет проехать четыреста миль.
— Четыреста! — испуганно повторила Лорен.
— Правильно. — Дена говорила как ни в чем не бывало. — Шоссе тянется еще около трехсот миль, а потом мы сбавим скорость. Так что я хочу эти триста оставить позади до ленча, иначе нам предстоит провести еще одну ночь под открытым небом.
— Значит, последний участок дороги очень плохой?
— Не целиком, но частично. Мы, конечно, не сможем нестись по грунтовке с такой же скоростью, как по асфальту.