Приятельница продолжала рассказывать о повседневной жизни людей на большой ферме вроде Мунрока, и мисс Найт с удивлением узнала, что многие животноводы приезжали туда с семьями и жили вместе с женами и детьми в современных бунгало. На пастбище находилось тридцать два дома.
— И все это у вас на ферме?
Дена тряхнула каштановыми волосами.
— Милая девочка, у нас отнюдь не скромная ферма. В Австралии это слово означает нечто совсем иное, чем у вас в стране. Английская ферма — это маленькое место… относительно, конечно. Мы — скваттерократия, и ни в коем случае не забывай об этом! По крайней мере в присутствии бабушки Амелии. Владельцы земли в этой сельской местности — ужасные снобы, потому что среди них существует четкая иерархия богатства. Эти скотоводы образовали замкнутую касту, в которую невозможно попасть стороннему человеку. Бабушка Амелия хорошо сознает свое превосходство, и то же самое относится к Тейну. Он руководит жизнью процветающего поселения и наблюдает, как другие делают для него деньги.
Лорен замолчала, погрузившись в раздумья. Роль помещика прекрасно подходила Тейну Бенедикту, — она в этом не сомневалась. Он пребывал в своей стихии, помыкая людьми, работавшими у него по найму.
— Разве сам он никогда не работает? — Как только девушка произнесла эти слова, она вспомнила причину, из-за которой молодой человек не приехал на станцию ее встречать.
— Мне не следовало давать тебе о нем такое ложное представление, Лорен. Он действительно работает чертовски много, просто потому, что унаследовал характер бабушки Амелии. Вообще-то Босс работает с утра до ночи. Меня удивляет, как я могла мечтать о свадьбе с ним, потому что он никогда бы не оставался со мной дольше пары минут… Только время от времени, — с ухмылкой добавила австралийка. — Просто чтобы чувствовать уверенность в том, что племя Бенедиктов сохранится.
Мисс Найт снова смущенно захихикала, поскольку откровенность Дены приводила ее в сильное замешательство. Девушка почувствовала, как у нее покраснели щеки при последних словах спутницы.
— Расскажи мне что-нибудь еще о бабушке Амелии, — настойчиво попросила она. — Кажется, она милая.
— Милая? — усмехнулась австралийка. — Подожди, пока ее не увидишь!
— Но она была такой храброй…
— Здесь, в диких землях, храбрые женщины — суровые женщины. Это не требует доказательств. Бабушке Амелии следовало родиться мужчиной. Она действовала безжалостно и не знала, что такое угрызения совести, когда речь шла о том, чтобы сделать Мунрок таким, каким он стал сегодня… Или почти таким. Верно, кое-что сделал Бенедикт-старший, и сам Тейн очень многое изменил к лучшему, но в основном за нынешнее богатство этой земли мы должны благодарить именно бабушку.
— Судя по твоим словам, у этой женщины железный характер.
«А интересно, удастся ли мне поладить с бабушкой Амелией? — подумала Лорен. — Не очень-то будет приятно, если эта старая дама меня невзлюбит».
— Суровость — одна из отличительных черт австралийцев. Хозяин Мунрока — очень жесткий человек. — Дена взглянула на часы, а потом — на спидометр, подсчитывая, сколько миль они уже проехали. — Говоришь, ты не виделась с Тейном пять лет? Ты заметишь серьезные изменения в его характере, Лорен. Это уже не тот молодой человек, с которым ты была знакома в возрасте тринадцати лет.
Мисс Найт ничего не ответила. Она вспоминала, как Тейн поднялся к ней в комнату, предложил ей носовой платок и попытался убедить вернуться на вечеринку. Поступил бы он так сейчас? Судя по описанию спутницы, он просто предоставил бы ее собственной глупости… Потому что не спуститься к гостям и вправду было глупо. Пришлось бы пережить несколько секунд смущения, а потом все позабыли бы о забавном инциденте.
Дена продолжала свою повесть о пастбище и жизни в диких землях. Внезапно она заявила:
— Я забыла. Огромное место на карте Мунрока занимает некая Фелисити Брэдон. Она же стерва! Эта особа обитает на соседней ферме, Пайн-Крик, расположенной всего в пятидесяти четырех милях от нашей. Она единственная избалованная дочь одного из друзей Тейна. Ему бы очень хотелось, чтобы два наших земельных участка заключили брачный союз… Я имею в виду отца мисс Брэдон.
— Тейну нравится эта Фелисити?
— Над твоим вопросом стоит поразмыслить, — пожала плечами австралийка. — Посиди смирно, пока я придумаю подходящий ответ.
И тогда Лорен все-таки перевела взгляд на спидометр. Девяносто… Стрелка задрожала на этой отметке, потом замерла, когда Дена заметила, в каком направлении смотрит ее спутница.
— Со мной безопаснее, чем с Тейном. Он водит машину так, будто за ним по пятам гонится дьявол.
— Но он же собирался прилететь за мной на самолете!
— Я объясняю, как он ездит на машинах, — заявила мисс Бенедикт. — Ты просто держишься за что попало, вспоминаешь и без конца каешься в грехах, быстро их перечисляя, в надежде, что перед катастрофой они тебе простятся.
— Ты такая забавная, Дена!
— Надеюсь, «забавная» не означает «странная»?
— Конечно нет… Просто остроумная.
— Спасибо. Здесь необходимо чувство юмора, чтобы сохранить здравый рассудок. Мужчины покидают дом на целый день, а ты работаешь до изнеможения. А когда они возвращаются или даже устраивают вечеринку, о чем они говорят?
— Понятия не имею.
— О скоте, о скоте и снова о скоте. Скотоводы не думают ни о чем, кроме своих животных, — возмущенно заявила австралийка. — Девушки, женщины? Странные маленькие создания, предназначенные заботливой природой для поддержания огня в очаге и, как я говорила, для продолжения рода. Когда-нибудь все женщины страны устроят забастовку! А теперь вернемся к твоему вопросу о Фелисити. Может быть, она действительно немного нравится Бенедикту. Она красива, не стану с этим спорить, но и Тейн не дурак. Он прекрасно разбирается в ее стервозных уловках.